イディオム・熟語などなど

【con man】の意味とその使い方



どうも、コンカズ (@konkazuk) です。


con man” という表現を見ていきます。



“con man” は、もともと “confidence man” だったのが短縮されて、ちまたで使われるようになった表現です。

それじゃあ、この「自信を持った男」とは、何者なのか?ってことになりますが、別にイケメンだったり、ムキムキだったりするわけではありません。




自信がなさそうなセールスマンからモノを買うように勧められても気が乗らないのと同様、相手側に「自信」”confidence” が感じられないと、人は相手のことを信用しません。


人が騙される際も同様で、だます側が ‘confidence’ を身にまとって会話を進めていくうちに、口車に乗せられ、次第に相手のことを信用してしまい、いつの間にかカモになっているというのがお決まりのパターン。


となると “con man (confidence man)” は、信頼を得たのち、そこにつけ込んで人をだます

詐欺師、ペテン師


となります。


英語で説明すると、”someone who deceives others for personal gain” という感じですね。



下に例文をいくつか用意したので、ニュアンスをつかみながら声に出して読んでいってください。




* Example sentences


The con man was so convincing that lots of people fell for his elaborate scheme.
「その詐欺師は、説得するのがとても上手かったので、たくさんの人が彼の巧妙な手口に引っかかった。」


There are always some con men out there to collect your information nowadays.
「最近では、情報を集めるためにどこにでも詐欺師がウロウロしている。」


The team of experts finally uncovered the con man’s intricate network of lies and fraudulent activities.
「ついにその専門家チームは、その詐欺師が張り巡らせていた世間の人たちを騙す活動のネットワークを明らかにした。」

After months of investigation, the true identity of the con man was revealed to be a well-known TV presenter.
「数か月にわたる調査の結果、その詐欺師の正体が有名なテレビ司会者であることが明らかにされた。」

The police finally caught the con man who had been scamming elderly people out of their savings for years.
「警察は、何年もの間高齢者から貯金を騙し取っていた詐欺師をついに逮捕した。」


と言うわけで以上となります。


今回は “con man” の表現を見ていきました。



それではまた。

コンカズ

タイトルとURLをコピーしました